Переводческий бизнес стабилен, но рентабельность снизилась
![]() |
|
|
Степан ГРАБОВСКИЙ, ген. директор компании «Фонетикс» |
Сейчас изменилось соотношение между языками: раньше преобладали английский и немецкий, теперь их доля снизилась, и начали появляться заказы на перевод с испанского, итальянского, французского и китайского языков.
БОЛЬШЕ. Мы стали получать больше резюме соискателей – на переводческий рынок устремилась масса студентов и малоопытных переводчиков. Наблюдается рост цен у поставщиков и партнеров, в частности, с начала года у типографий выросли цены на офсетную печать.
МЕНЬШЕ. Сократилось число мелких заказов на перевод личных документов: паспортов, справок для дальнейшего нотариального заверения, также уменьшился объем банковско-экономических переводов.
НЕ ИЗМЕНИЛИСЬ тарифы на перевод. Объем спроса на технические переводы, по нашим данным, не сократился, но и не растет уже такими темпами, как прежде. Основной портфель постоянных заказов у нас от крупных известных иностранных компаний, однако многое зависит от индустрии. В целом рентабельность переводческого бизнеса ощутимо уменьшилась, но он отличается стабильностью
13/05/2009
